Trochu jsem probrouzdal internet a došel k následujícímu závěru:
1. V češtině termín "Ovčí chlad" se ve vztahu k meteorologii nevyskytuje, podle popisu na
http://docs.lib.noaa.gov/rescue/whythew ... 331017.pdf je tento výraz typický pro německy hovořící státy a vztahuje se na chladnou epizodu vyskytující se kolem 11.6.
2. Srovnatelným jevem a termínem k "ovčímu chladu" jsou tedy v češtině "ledový muži" v druhé dekádě května.
3. Pranostika "Svatá Anna (26.7.), chladna zrána" má původ v Itálii v 19. století a nevztahuje se na epizodické ochlazení, ale na vstup do období, kdy délka dne poklesá již natolik, že ranní teploty též výrazně klesají.